Una residenza d’artista qui a Napoli per l’artista collagista francese Christian Gastaldi, poeta urbano e artista contemporaneo. En - An artist residency here in Naples for the French collagist artist Christian Gastaldi, an urban poet of artist imagination. Fr - Une résidence d'artiste ici à Naples pour l'artiste collagiste français Christian Gastaldi, poète urbain et artiste contemporain. Seguo questo artista già da qualche anno, l’ho scoperto su Instagram e scoprire qualcuno che ha la tua stessa passione e cioè strappare pezzi di manifesti per poi farne dei componimenti all’inizio devo dire è stato quasi uno choc, poi lo smarrimento a ceduto il posto alla meraviglia. En - I have been following this artist for a few years, I discovered him on Instagram and discover someone who has the same passion as you and that is to tear pieces of posters and then make compositions at the beginning I must say it was almost a shock, then the loss gave way the place to wonder. Fr - Je suis cet artiste depuis quelques années, je l'ai découvert sur Instagram et découvre quelqu'un qui a la même passion que toi et qui est de déchirer des morceaux d'affiches puis de faire des compositions au début je dois dire que c'était presque un choc, puis la perte a fait place à l'émerveillement. Guardarsi in uno specchio, guardare il futuro. Looking in a mirror, looking into the future. Regarder dans un miroir, regarder vers l'avenir. Un giorno leggo che Christian viene a Napoli un paio di settimane , scrive che vuole andare in giro a conoscere qualche studio o qualche laboratorio. Così un po’ titubante lo invito Llabbasc il laboratorio che condivido con i miei amici Carlo Sales e Maurizio Padula. Così io e Christian ci siamo conosciuti e abbiamo deciso di creare qualcosa insieme. En - So Christian and I met and decided to create something together. Fr - Alors Christian et moi nous sommes rencontrés et avons décidé de créer quelque chose ensemble. Siamo stati un intero pomeriggio a scavare nel mio materiale e a lavorare, per me è stata
un’ esperienza molto importante ho imparato tanto da questo maestro. Non abbiamo parlato molto ma i suoi gesti, il suo modo d’incollare e di guardare il lavoro man mano mi ha insegnato tante cose. All’inizio avevo paura di questo incontro/confronto lo ammetto e invece come sempre il coraggio premia sempre e ci fa crescere. Alla fine ci siamo scambiati i lavori e adesso ho un pezzo originale di Cristian Gastaldi con firma e dedica. En - We spent a whole afternoon digging through my material and working, for me it was a very important experience I learned a lot from this teacher. We have not talked much but his gestures, his way of gluing and looking at the work gradually taught me many things. At the beginning I was afraid of this meeting / confrontation, I admit it and instead, as always, courage always rewards and makes us grow. In the end we exchanged the works and now I have an original piece by Cristian Gastaldi with signature and dedication. Fr - Nous avons passé un après-midi entier à fouiller dans mon matériel et à travailler, pour moi c'était une expérience très importante j'ai beaucoup appris de ce professeur. Nous n'avons pas beaucoup parlé mais ses gestes, sa façon de coller et de regarder l'œuvre m'ont progressivement appris beaucoup de choses. Au début j'avais peur de cette rencontre/confrontation, je l'avoue et au contraire, comme toujours, le courage récompense toujours et nous fait grandir. Finalement, nous avons échangé les œuvres et maintenant j'ai une pièce originale de Cristian Gastaldi avec signature et dédicace.
0 Comments
|